(原典に対して、旧仮名遣いを新仮名遣いに改める、旧漢字を直す、見出しにヨミを付与する、などの編集を行いました) かつての豊かな日本語表現を彷彿とさせる約5万の見出しと、通常の文章のみならず、特に英訳しにくいとされる、俳句、漢詩、芝居の台詞までもが絶妙に英訳された約15万の用例は、英語、日本語の研究に欠くことのできないデータです。 見出し(日本語)のみならず、対訳中の英語からも検索ができます。また、用例のみを集めたファイルを用意していますので、全文検索などにより、たちどころに必要な用例を探しだすことができます。 Windows(95/98)、Macintosh(PPC)なら機種を選ばずどのマシンでも使えます。誰でも簡単に使える検索ソフトも、もちろん収録しています。 *Windows3.1またはMacintosh(68k)をお使いの方でも、別途検索ソフトを用意すればご利用いただけます。 「まさかこんな言葉では引っかからないだろう」と思うような語句で複数の英和/和英電子辞書を串刺し検索した時、軒並みヒットしなくても、CD-NEW斎藤和英大辞典だけは面白いように検索結果を返してくれます。座右の辞書替わりに、貴方のPCのハードディスクの片隅に当CD-ROMデータを置いておかれることをお薦めします。 この辞典は、「斎藤和英大辞典」(日英社、昭和3年刊)の覆刻である、「NEW 斎藤和英大辞典」(日外アソシエーツ辞書編集部編、平成11年刊)をCD-ROM化したものだ。特徴は日本語らしい、古風な表現を多数収録していること。 たとえば、「天下をとる」、「成敗する」、「和気藹々たる一家の団らん」といった通常の和英辞典では絶対にありそうにない日本語と、その英語表現が収録されているのである。 通常、この種の日本語に出会った場合、頭の中でいったん辞書にありそうな日本語表現に置き換えてから訳語を探すが、この辞書では調べたい日本語そのままでダイレクトな検索が可能なわけだ。見出し・用例あわせて15万語と収録語数も豊富。 使えば使うほど良さがわかる味のある辞典だ。和文英訳のプロには、メインの和英や英英を補完するサブ和英としてお薦めしたい。また、一般の方にも重宝すると思う。オリジナルが古い辞典であるだけに、かえって中年以上の世代の語感にあうのではないだろうか。 あえて難を言えば、古くさい表現が多く、また仮名遣いが現代のものと異なるなど、若干のクセを感じさせるところは否めない。が、それがこの辞典の個性なのである。 Windows対応のビューア(閲覧ソフト)が付属している。このビューアには、ハードディスクやCD-ROMドライブにある辞書を自動的に検出して一覧表示する機能があり、便利だ。 辞書本体にはEPWINGという標準規格を採用しているので、DDwinや書見台といった汎用のビューアでも使用できる点は高く評価したい。ビューアを用意すれば、Macでも使える。 斎藤秀三郎著 日外アソシエーツ辞書編集部編 B5・1,400頁 定価14,910円(本体14,200円) 排列を五十音順に、旧漢字を新字に、旧仮名遣いを現代仮名遣いに改めるなど、現代人にも使いやすいよう様々なメンテナンスを施して甦らせました。 日本語見出し5万語と、15万の文例・用例を収録。文例には、英訳しにくいとされている俳句、和歌、漢詩、都々逸、流行歌詞など古き良き日本語表現が数多く含まれています。 その他、旧漢字を新字に、旧仮名遣いを現代仮名遣いに改め、誤字や脱字を修正するなど、より使いやすいものとなるように編集しました。 英単語から、それに該当する『NEW 斎藤和英大辞典』の日本語見出しと、関連の文例・用例を一覧。見出し英単語について、現代の英和辞典には見られない豊かな日本語表現と、英語の派生的な表現やイディオム、コロケーションなどを知ることができます。 同一概念の語彙がまとめられているため、類語辞典・シソーラス的な使い方をすることができます。『NEW 斎藤和英大辞典』と併せてお使いいただくことにより、斎藤秀三郎が遺した豊かで美しい日本語語彙と15万に及ぶ英語表現を存分に活用することができます。
|